Sona 的润色与翻译是可选能力。离线转录本身不依赖它们,但如果你要继续做 AI 处理,就需要先在 设置 > LLM 服务 中完成配置。这一页只聚焦 LLM 润色 和 翻译;如果你主要想要一份贴着转录存在的归纳,请直接看 AI 摘要。
适合这些场景
- 想把本地转录后的文字整理得更顺滑
- 希望生成译文,同时保留原文分段做对照
- 希望润色、翻译仍然留在同一个编辑器流程里,而不是切到别的工具
开始前
- 你已经有来自 实时录音、批量转录 或 工作区、项目与 Inbox 的转录分段。
- 你准备先在
设置 > LLM 服务中配置需要的功能。
先完成 provider 配置
- 打开
设置 > LLM 服务。 - 在
功能模型绑定中分别为润色模型和翻译模型指定模型。 - 在
Provider 凭据中展开要使用的 provider,填写连接信息,例如Base URL、API Key、Endpoint、Deployment Name或 provider 特有字段。 - 如果所选模型支持,可以启用
深度思考模式并选择思考程度。 - 点击
测试连接。 - 确认所需功能已经绑定模型后,再返回主界面使用。
需要更顺滑的文本时,运行润色
- 确认
设置 > LLM 服务中已经指定润色模型。 - 在应用里打开
LLM 润色动作。 - 按需选择:
LLM 润色、重新转录、撤销、重做、高级设置。 - 如果需要管理
Auto-Polish、Auto-Polish Frequency、关键词、场景预设、自定义上下文,请进入高级设置,更完整的集中说明见 词汇与高级设置。
需要双语内容时,运行翻译
- 确认
设置 > LLM 服务中已经指定翻译模型。 - 点击
翻译按钮。 - 选择目标语言。
- 点击
开始翻译或重新翻译。 - 使用
显示双语或隐藏双语控制编辑器中的双语显示。
这些 AI 步骤会改变什么
LLM 润色会直接更新转录文本。翻译会把译文保存到每个分段,并可显示在原文下方。
补充说明
润色模型与翻译模型是分开配置的。可以共用同一个 provider,也可以拆开。- 翻译可以使用
Google Translate (Free)、Google Translate (API)这类专用翻译 provider;润色则需要真正的 LLM provider 与模型。 - 当前支持的翻译目标语言包括
简体中文、English、Japanese、Korean、French、German、Spanish。 - 只有当当前转录来自已保存的工作区条目时,菜单里才会出现
重新转录。 - 如果你下一步要做的是贴着转录存在的摘要,而不是改写转录正文,请继续看 AI 摘要。
- 如果你现在关心的是
Auto-Polish、关键词或自定义上下文,请继续看 词汇与高级设置。 - 当文本已经整理完成,下一步通常就是 导出与设置。