会議メモ
場面
定例会、インタビュー、スタンドアップなどを、会話中から記録できます。
流れ
Live Record でタイムスタンプ付きの文字起こしを残し、必要に応じて整文して共有しやすいメモに整えます。
結果
音声の該当箇所に戻れる、共有しやすいドラフトが手元に残ります。
高速 · 正確 · プライベート
Sona は音声からテキストへの変換をローカル環境で行い、タイムスタンプの確認、整文、翻訳、書き出しまでを同じエディタで扱えます。
ワークフロー
製品プレビュー
Sona は録音、タイムスタンプ、整文、翻訳、エクスポートの流れを、ひとつの作業画面にまとめます。
ステージ
まず文字起こしを受け取り、タイミング情報を保ったまま、音声とテキストの確認に集中できます。
次のリリースではローカル録音の流れを維持して、ビルドが安定したらオンボーディング文言を整えましょう。
レビュー担当者が音声の該当箇所に戻れるように、タイムスタンプは残しておきます。
最初の文字起こしが終わったら、AI Polish で文を整えてからチームに共有します。
海外の共同作業者向けに英語版も作りますが、元の日本語も横に残しておきます。
そうすれば、文字起こしを別のドキュメントに分けなくても、...|
ユースケース
Sona はまずローカルで文字起こしを行い、その後の整文、翻訳、エクスポートも同じワークスペースで続けられるようにします。
場面
定例会、インタビュー、スタンドアップなどを、会話中から記録できます。
流れ
Live Record でタイムスタンプ付きの文字起こしを残し、必要に応じて整文して共有しやすいメモに整えます。
結果
音声の該当箇所に戻れる、共有しやすいドラフトが手元に残ります。
場面
講義、セミナー、説明会の流れを崩さずに記録します。
流れ
ローカルで文字起こしを行い、タイムスタンプから聞き直しながら、重要な部分をノートにまとめます。
結果
文字起こしと再生が連動するため、復習と修正を同じ画面で進められます。
場面
字幕が必要なローカルの動画ファイルを読み込みます。
流れ
Batch Import でキューに追加し、テキストを確認してから SRT または VTT として書き出します。
結果
配信、レビュー、アップロードに使える字幕ファイルを作成できます。
場面
原文を残したまま、二言語レビューや海外向けの字幕を準備します。
流れ
元の文字起こしを表示したまま Translate を実行し、必要に応じて翻訳のみ、または二言語併記で出力します。
結果
翻訳文が原文と対応したまま残るため、字幕の確認や用語チェックがしやすくなります。
ローカル文字起こしはデバイス上で動作します。整文や翻訳を使うには、LLM プロバイダーの設定が必要です。
文字起こしはローカル処理を基本にしています。Sherpa-onnx を使って手元の環境で音声を処理し、モデルのダウンロード、更新、同期、AI 機能は必要なときだけ接続します。
設定した LLM を使って、文字起こしの整文、要約、翻訳を同じ作業画面から実行できます。
長時間の音声ファイルでも確認しやすいよう、セグメント、タイムスタンプ、再生との連動を前提に設計されています。
生成されたテキストを修正し、タイムスタンプを確認しながら、音声とテキストを同じ流れで整えられるエディタです。
ここから開始
最新版をインストールすれば、録音またはインポート、タイムスタンプ確認、整文、翻訳、エクスポートまで続けて進められます。
Windows、macOS、Linux 向けのビルドは、最新の GitHub Release から取得されます。